Sunday, November 11, 2018

01 - ప్రథమ స్కంధం

క్షోణితలంబు నెన్నుదురు సోకగ మ్రొక్కి నుతింతు సైకత
రశ్రేణికి జంచరీక చయ సుందరవేణికి రక్షితామర
శ్రేణికి దోయజాత భవ చిత్త వశీకరణైక వాణికిన్
వాణికి నక్షదామ శుక వారిజ పుస్తక  మ్య పాణికిన్

పదవిభాగంక్షోణితలంబునునెరనెదురుసోకగమ్రొక్కినుతింతున్సైకతశ్రోణికిచంచరీకచయసుందర వేణికిరక్షితఅమరశ్రేణికితోయజాతభవచిత్తవశీకరణఏకవాణికిన్వాణికిన్అక్షదామశుకవారిజపుస్తకరమ్యపాణికిన్

భావంనల్లని అందమైన శిరోజాలు గల తల్లికిదేవతలను రక్షించునామెకుబ్రహ్మదేవుని మనసు వశపరచుకున్న దేవికిరుద్రాక్షమాలచిలుకపద్మముపుస్తకము చేతుల ధరించువాణికిసరస్వతీదేవికినా నుదురు నేలను తాకునట్లు వంగిభక్తితోనమస్కరించెదను.

పుట్టంబుట్ట శరంబునన్ మొలవ నంభోయానపాత్ర ంబునన్
నెట్టం గల్గను గాళి గొల్వను బురాణింపన్ దొరంకొంటి మీ
దెట్టే వెంట జరింతు దత్సరణి నాకీవమ్మ యోయమ్మ మేల్
పట్టున్ మానకుమమ్మ నమ్మితిజుమీ బ్రాహ్మీ దయాంభోనిధీ

పదవిభాగంపుట్టన్పుట్టన్శరంబునన్మొలవన్అంభోయానపాత్రంబునన్నెట్టంకల్గనుకాళికొల్వనుపురాణింపన్దొరంకొంటిమీదెట్టేవెంటచరింతుతత్సరణినాకుఈవమ్మఓయమ్మమేల్పట్టున్మానకుమమ్మనమ్మితిసుమీబ్రాహ్మీదయఅంభోనిధీ
భావంతల్లీసరస్వతీనేను పుట్టలో పుట్టిన వాల్మీకిని కానురెల్లుపొదలో పుట్టిన కుమారస్వామిని కానునావలో పుట్టిన వ్యాసుడిని కానుకాళీమాత అనుగ్రహం పొందిన కాళిదాసును కాను. (అంటే కవిత్వంలో వారికున్న ఘనత నాలో  మాత్రం లేదు అనిఅర్థం). నేను భాగవత పురాణాన్ని రచించాలనుకుంటున్నానునాకు తగినంత శక్తిని ప్రసాదించమ్మా దయగలతల్లీబ్రహ్మాణీఅని భాగవత రచనకు ఉపక్రమించే సందర్భంలో బమ్మెర పోతన సరస్వతీ దేవిని స్తుతిస్తున్నాడు.

అమ్మలగన్నయమ్మ ముగురమ్మల మూలపుటమ్మ చాల పె
ద్దమ్మ సురారులమ్మ కడుపారడిపుచ్చినయమ్మ తన్ను లో
నమ్మిన వేల్పుటమ్మల మనమ్ముల నుండెడియమ్మ దుర్గ మా
యమ్మ కృపాబ్ది యిచ్చుత మహత్వ కవిత్వ పటుత్వ సంపదల్

పదవిభాగంఅమ్మలకన్నఅమ్మముగురుఅమ్మలమూలపుఅమ్మచాలపెద్దమ్మసురఅరులఅమ్మకడుపుఆరడిపుచ్చినఅమ్మతన్నులోన్నమ్మినవేల్పుఅమ్మలమనమ్ములనుఉండెడిఅమ్మదుర్గమాఅమ్మకృపాబ్దిఇచ్చుతమహత్వకవిత్వపటుత్వసంపదల్

భావంఅందరు అమ్మలకు అమ్మముగ్గురు అమ్మలకూ మూలమైన అమ్మఅమ్మలందరి కంటె గొప్పది అయిన అమ్మరాక్షసుల తల్లుల కడుపులకు చిచ్చుపెట్టిన అమ్మ (రాక్షసులను చంపి వారి తల్లులకు శోకం మిగిల్చిన తల్లి), తనను మనస్ఫూర్తిగానమ్మిన దేవతల తల్లుల మనసులో నిలిచి ఉండే తల్లిదయా గుణంలో సముద్రమంత పెద్ద మనసు గల తల్లి అయిన దుర్గాభవానిమహత్తులు కల కవిత్వ పటుత్వ సంపదలను ప్రసాదించుగాక!

హరికిన్పట్టపురాణిపున్నెముల ప్రోవర్థంబు పెన్నిక్క చం
దురు తోబుట్టువు భారతీ గిరిసుతలతోనాడు పూబోడితా
మరలందుండెడి ముద్దరాలు జగముల్ మన్నించునిల్లాలు భా
సురతన్ లేములువాపు తల్లి సిరి యిచ్చున్ నిత్యకళ్యాణముల్

ప్రతిపదార్థంహరికిన్పట్టపురాణిపున్నెములప్రోవుఅర్థంబుపెన్నిక్కచందురుతోబుట్టువుభారతీగిరిసుతలతోన్ఆడుపూబోడితామరలందుఉండెడిముద్దరాలుజగముల్మన్నించున్ఇల్లాలుభాసురతన్లేములుబాపుతల్లిసిరిఇచ్చున్ నిత్య కళ్యాణముల్
భావంవిష్ణుమూర్తికి పట్టపుదేవిశ్రీదేవిపుణ్యాలరాశిసిరిసంపదల పెన్నిధిచంద్రుని సోదరిసరస్వతిపార్వతులతో ఆడుకునే పూవు వంటి శరీరం కలదితామరపూలలో నివసించేదిముల్లోకాలలోనూ పూజలు అందుకునే పూజనీయురాలువెలుగుచూపులతో దారిద్య్రాన్ని తొలగించే తల్లియైన శ్రీమహాలక్ష్మి... మాకు నిత్యకల్యాణాలను అనుగ్రహించుగాక.

చేతులారంగ శివుని బూజింపడేని
నోరునొవ్వంగ హరికీర్తి నుడువడేని
దయయు సత్యంబులోనుగా దలపడేని
గలుగనేటికి దల్లుల కడుపు చేటు

పదవిభాగంచేతులారంగశివునిపూజింపడేనినోరునొవ్వంగహరికీర్తినుడువడేనిదయయుసత్యంబులోనుకాన్తలపడేనికలుగన్ఏటికితల్లులకడుపుచేటు.

భావంచేతులు జోడించి మనస్ఫూర్తిగా భక్తితో శివుడి (భగవంతుడుని పూజించనివాడునోరారా  విష్ణుమూర్తి సద్గుణాలను భక్తితో గానం చేయనివాడుఇతరప్రాణుల పట్ల దయతో లేనివాడునిరంతర అసత్యం చెబుతూ సత్యవర్తనం ఆచరింపనివాడు... మానవ జన్మ ఎత్తి ఉపయోగం లేదు.

కొందఱికి దెనుగు గుణమగు
గొందఱికి సంస్కృతంబు గుణమగు రెండున్
గొందఱికి గుణములగు నే
నందఱి మెప్పింతు గృతుల నయ్యెయ్యెడలన్


పదవిభాగం: కొందఱికి, తెనుగు, గుణము, అటు, కొందఱికి, సంస్కృతంబు, గుణము, అగు, రెండున్, కొందఱికి, గుణములు, అటు, నేను, అందఱి, మెప్పింతున్, కృతులను, ఆ, ఆ, ఎడలన్.


భావం: కొందరికి తెలుగు భాష అంటే ఇష్టం ఉంటుంది. మరికొందరు సంస్కృతభాషను ఇష్టపడతారు. ఇంకా కొందరికి రెండు భాషల మీద మక్కువ ఉంటుంది. కాబట్టి, అందరూ మెచ్చుకునే విధంగా ఆయా సందర్భాలకు అనుగుణంగా నేను రెండు భాషలనూ ఉపయోగించి కావ్యరచన చేస్తాను.


లలితస్కంధము కృష్ణమూలము శుకాలాపాభిరామంబుమం
జులతా శోభితమున్ సువర్ణ సుమనస్సుజ్ఞేయమున్సుందరో
జ్జ్వల వృత్తంబుమహాఫలంబువిమలవ్యాసాలవాలంబునై
వెలయున్ భాగవతాఖ్య కల్పతరువుర్విన్ సద్ద్విజశ్రేయమై

పదవిభాగంలలితస్కంధముకృష్ణమూలముశుకఆలాపఅభిరామంబుమంజులతాశోభితమున్సువర్ణసుమనసుజ్ఞేయమున్సుందరఉజ్జ్వలవృత్తంబుమహాఫలంబువిమలవ్యాసఆలవాలంబునుఅయివెలయున్భాగవతఆఖ్యకల్పతరువుఉర్విన్సత్ద్విజశ్రేయమై.

భావం భాగవత గ్ర ంథం... లలితమైనదిమనసుకు ఆనందాన్ని కలిగించేది గ్రంథానికి శ్రీకృష్ణుడి చరిత్ర మూలంశుకమహర్షిచే మనసుకు హత్తుకునేలా పాడబడిన అందమైన గానం.

గనిలో నుంచి బంగారాన్ని శుభ్రం చేస్తే  విధంగా మెరుస్తుందో అదే విధంగా మంచి మనసులు కలవారికి ఇది మంచి విజ్ఞానాన్ని కలిగించే గ్రంథంఅందమైన కథావస్తువుతో నిండిన గ్రంథం గ్రంథం చదివిన వారికిఇందులోని కథలు విన్నవారికి మంచిఫలితం లభిస్తుందిస్వచ్ఛమైన మనసు కలిగిన వ్యాసభగవానుడు రచించిన  భాగవత గ్రంథం కల్పవృక్షం వంటిదిఅందరి క్షేమాన్ని కోరేది.


హారికి నందగోకుల విహారికి జక్ర సమీర దైత్య సం
హారికి భక్త దుఃఖ పరిహారికి గోప నితంబినీ మనో
హారికి దుష్ట సంపదపహారికి ఘోష కుటీ పయోఘృతా
హారికి బాలక గ్రహ మహాసుర దుర్వనితా ప్రహారికిన్

పదవిభాగంహారికినందగోకులవిహారికిచక్రసమీరదైత్యసంహారికిభక్తదుఃఖఅపహారికిగోపనితంబినీమనోహారికిదుష్టసంపదఅపహారికిఘోషకుటీపయోఘృతఆహారికిబాలకగ్రహమహాఅసురదుఃవనితాప్రహారికిన్

భావంఅందమైనదివ్యమైన హారాలను ధరించినవాడునందగోకులంలో స్వేచ్ఛగా విహరించేవాడుతృణావర్తుడు మొదలైన రాక్షసులను సంహరించినవాడుభక్తుల కష్టాలను పరిహరించేవాడు (పోగొట్టేవాడుపదహారువేల గోపికల మనసులనుఅపహరించినవాడు (మనసు దోచుకున్నవాడురాక్షసుల సంపదలను కొల్లగొట్టినవాడుగోకులంలోని గొల్లల ఇళ్ల నుంచి పాలునెయ్యి వంటివి అపహరించినవాడుపసిపిల్లల పాలిట పెనుభూతంలా ఉన్న ‘పూతన’ అనే రాక్షసిని అంతం చేసినవాడు అయినశ్రీకృష్ణునికి... తన కృతిని సమర్పిస్తున్నాను అని బమ్మెర పోతన వివరించాడు.


గురువులు ప్రియశిష్యులకున్
బరమరహస్యములు దెలియబలుకుదురచల
స్థిరకల్యాణంబెయ్యది
పురుషులకు నిశ్చయించి బోధింపు తగన్

గురువులుప్రియ శిష్యులకున్పరమరహస్యములుతెలియన్పలుకుదురుఅచలస్థిరకల్యాణంబుఅదిపురుషులకునిశ్చయించిబోధింపుతగన్
 భావం సూతమునీగురువులు తమకు ప్రియమైన శిష్యులకు చదువుల సారాన్నిఅందులోని పరమ రహస్యాలను తెలియచెబుతారుఅదేవిధంగా శాశ్వతమైన శుభాలు దేనివలన కలుగుతాయో కూడా శిష్యులకు బోధిస్తారు.


భూషణములు వాణికి నఘ
పేషణములు మృత్యుచిత్త భీషణములు హృ
త్తోషణములు గల్యాణవి
శేషణములు హరిగుణోపచితభాషణముల్

పదవిభాగంభూషణములువాణికినిఅఘపేషణములుమృత్యుచిత్తభీషణములుహృత్తోషణములుకల్యాణవిశేషణములుహరిగుణోపచితభాషణముల్.
భావంవిష్ణుమూర్తిని వర్ణిస్తూఆయనలో ఉన్న సుగుణాలను కీర్తిస్తూ పలికే పలుకులు సరస్వతీదేవికి అలంకారం అవుతాయిఅంతేకాదు సకల పాపాలను పోగొడతాయిమనసుకు ఆనందాన్నిఆహ్లాదాన్ని కలిగిస్తాయిమృత్యువును నివారిస్తాయిశుభాలుకలుగచేస్తాయి.

భగవంతుండగు విష్ణుడు
జగముల కెవ్వేళ రాక్షసవ్యథ గలుగున్
దగ నవ్వేళల దయతో
యుగయుగమున బుట్టి కాచు నుద్యల్లీలన్

పదవిభాగంభగవంతుండుఅగువిష్ణుడుజగములకువేళరాక్షసవ్యథకలుగున్తగన్వేళలదయతోయుగయుగమునన్పుట్టికాచున్ఉద్యత్లీలన్.
భావంరాక్షసులు మానవులకు బాధలు కలిగిస్తారుఅలా సమస్త లోకాలలో ఎప్పుడు వారి వలన బాధలు కలుగుతాయోఅప్పుడు శ్రీమహావిష్ణువు అవతరిస్తాడుఅమితమైన కరుణతో ఆయా యుగాలలో అవతరించితన లీలలను చూపుతూ ప్రజలనుకాపాడుతుంటాడు.

నిగమములు వేయి జదివిన
సుగమంబులు గావు ముక్తిసుభగత్వంబుల్
సుగమంబు భాగవతమను
నిగమంబు బఠింప ముక్తినివసనము బుధా

పదవిభాగంనిగమములువేయిచదివినన్సుగమంబులుకావుముక్తిసుభగత్వంబుల్సుగమంబుభాగవతముఅనునిగమంబుపఠింపముక్తినివసనముబుధా.
భావంవేదమంత్రాలు వేలకొలదీ చదివినా ముక్తిమార్గంలో ఒక్క అడుగు కూడా ముందుకు వెళ్లలేకపోవచ్చుకాని వేదాలతో సమానమైన భాగవత గ్రంథాన్ని చదివితే చాలుమోక్షానికి అదే నిలయం అవుతుంది.


భూసురుడవు బుద్ధిదయా
భాసురుడవు శుద్ధవీర భటసందోహా
గ్రేసరుడవు శిశుమారణ
మాసుర కృత్యంబు ధర్మమగునే తండ్రీ

పదవిభాగంభూసురుడవుబుద్ధిదయాభాసురుడవుశుద్ధవీరభటసందోహఅగ్రేసరుడవుశిశుమారణముఅసురకృత్యంబుధర్మముఅగునేతండ్రీ!

భావం అశ్వత్థామానువ్వు ద్రోణాచార్యుని కుమారుడివిపుట్టుకతో బ్రాహ్మణోత్తముడివివివేకంబుద్ధిదయదాక్షిణ్యం వంటి మంచి గుణాలతో పేరు పొందవలసినవాడివివీరులందరిలో నువ్వు గొప్పవాడివిఅటువంటి నువ్వు రాక్షసులు మాత్రమేచేయగలిగిన పని చేశావునిద్రిస్తున్న పసిపిల్లలను హత్య చేశావుఇలా చేయడం ధర్మమేనా తండ్రీ!
ద్రోణాచార్యుడి కుమారుడైన అశ్వత్థామనిద్రిస్తున్న ఉపపాండవులను హతమార్చిన సందర్భంలో ద్రౌపది అశ్వత్థామతో అన్న మాటలివి.


మలయమున జందనముక్రియ
వెలయగ ధర్మజుని కీర్తి వెలయించుటకై
యిలపై నభవుడు హరియదు
కులమున నుదయించె నండ్రు గొందఱనంతా!

పదవిభాగం : మలయమునచందనముక్రియన్వెలయగన్ధర్మజునికీర్తిన్వెలయించు టకైఇలపైన భవుడుహరియదుకులమునన్ఉదయించెన్అండ్రుకొందరునుఅంతా!

భావం :  అనంతాచిరుగాలి వలన కలిగే ఆహ్లాదాన్నిచందనం ఇనుమడింపచేయునట్లుయుధిష్ఠిరుని కీర్తిని ఇంకా ప్రకాశింపచేయటం కోసం జన్మ అనేదే లేని శ్రీహరి యాదవ కులంలో అవతరించాడని కొందరు అంటారు.


రాజట ధర్మజుండు సురరాజ సుతుండట ధన్వి శాత్రవో
ద్వేజకమైన గాండివము విల్లట సారథి సర్వభద్ర సం
యోజకుడైన చక్రి యట యుగ్ర గదాధరుడైన భీముడ
య్యాజికి దోడు వచ్చునట యాపద గల్గుటిదేమి చోద్యమో!

పదవిభాగంరాజుఅటధర్మజుండుసురరాజసుతుండుఅటధన్విశాత్రవఉద్వేజకముఐనగాండివమువిల్లుఅటసారథిసర్వభద్రసంయోజకుడుఐనచక్రి , అటఉగ్ర , గదాధరుడుఐనభీముడుఆజికితోడువచ్చునటఆపద,కల్గుటఇదిఏమిచోద్యమో!

భావంధర్మరాజు వంటి మహాత్ముడు రాజై ఉండగాఇంద్రుని కుమారుడైన అర్జునుడు తన చేతిలో ధనుస్సు ధరించి ఉండగాశత్రువులను సంహరించే గాండివము విల్లయి ఉండగాఅందరినీ రక్షించే శ్రీకృష్ణుడే వీరి పక్షాన రథసారథియై ఉండగాభయంకరమైనగదను ఆయుధంగా ధరించిన భీముడే  ధర్మరాజుకి తోడుగా ఉండగా... పాండవులకు  విధంగా వరుసపెట్టి కష్టాలు కలగడం ఆశ్చర్యాన్ని కలిగిస్తోందికాలమహిమ కాకపోతే  విధంగా జరుగుతుందా!
పాండవుల కష్టాలను చూసి భీష్ముడు ధర్మరాజుతో మాట్లాడిన సందర్భంలోని పద్యం.


త్రిగజన్మోహన నీలకాంతి తనువుద్దీపింప బ్రాభాత నీ
రజ బంధుప్రభమైన చేలము పయిన్ రంజిల్ల నీలాలక
వ్రజ సంయుక్త ముఖారవిందమతిసేవ్యంబై విజృంభింప మా
విజయుం జేరెడు వన్నెలాడు మదినావేశించునెల్లప్పుడున్.

పదవిభాగంత్రిజగత్మోహననీలకాంతితనువుఉద్దీపింపప్రాభాతనీరజబంధుప్రభముఐనచేలముపయిన్రంజిల్లనీలాలకవ్రజసంయుక్తముఖఅరవిందముఅతి సేవ్యంబైవిజృంభింపమావిజయున్చే రెడువన్నెలాడుమదినిఆవేశించునుఎల్లప్పుడున్.

భావంముల్లోకాలను మోహింపచేయగల శ్యామసుందరుడుసూర్యుడు ఉదయిస్తున్నప్పుడు కనిపించే ఎరుపురంగులా ఉన్న ఉత్తరీయాన్ని ధరించినవాడుఅందమైన జుట్టు మధ్య ప్రకాశించే అరవిందం వంటి ముఖం కలవాడుమా అర్జునుడికి తోడునీడగాఉన్నవాడు అయిన శ్రీకృష్ణుడు నా మదిలో నిరంతం నివసించి ఉండుగాక!
ఇది భీష్ముడు శ్రీకృష్ణుని స్తుతించిన సందర్భంలోని పద్యం.


హయరింఖాముఖ ధూళి ధూసర పరిన్యస్తాలకోపేతమై
రయజాతశ్రమ తోయ బిందుయుతమై రాజిల్లు నెమ్మోముతో జయముం బార్థునకిచ్చు వేడ్కనని నా శస్త్రాహతిం జాల నొ
చ్చియు బోరించు మహానుభావు మదిలో జింతింతు నశ్రాంతమున్

పదవిభాగంహయరింఖఆముఖధూళిధూసరపరిన్యస్తాలకుఉపేతమైరయజాతశ్రమతోయబిందుయుతమైరాజిల్లునెరమోముతోజయముంపార్థునకుఇచ్చువేడ్కన్అనిన్నాశస్త్రాహతించాలన్ఒచ్చియుపోరించుమహానుభావుమదిలోన్చింతింతున్అశ్రాంతమున్.

భావంయుద్ధరంగం మీద రథాలుగుర్రాల మూపురాల నుంచి ఎగిరి వచ్చిన దుమ్ముధూళితోనుశ్రమించటం వలన కలిగిన చెమటబిందువులతోనూ మెరుస్తున్న ముఖంతోనాచే విడువబడిన శస్త్రాల దెబ్బలు బాధిస్తున్నప్పటికీఅర్జునునికి విజయంకలిగించాలనే వేడుకతో యుద్ధం చేయించే శ్రీకృష్ణునికి నేను నమస్కరిస్తున్నాను.

కుప్పించి యెగసిన గుండలంబులకాంతి గగనభాగం బెల్ల గప్పికొనగ
నుఱికిన నోర్వక యుదరంబులో నున్న జగముల వ్రేగున జగతి గదల
జక్రంబు జేపట్టి చనుదెంచు రయమున బైనున్న పచ్చని పటము జాఱ
నమ్మితి నాలావు నగుబాటు సేయక మన్నింపుమని క్రీడి మఱల దిగువ
గరికి లంఘించు సింహంబు కరణి మెఱసి
నేడు భీష్ముని జంపుదు నిన్ను గాతు
విడువుమర్జునయనుచు మద్విశిఖవృష్టి
దెరలి చనుదెంచు దేవుండు దిక్కు నాకు.

పదవిభాగంకుప్పించిఎగసినకుండలంబులకాంతిగగనభాగంబుఎల్లకప్పికొనగన్... ఉరికినన్ఓర్వకఉదరంబులోన్ఉన్నజగములవ్రేగునజగతికదల... చక్రంబుచేపట్టిచనుదెంచురయమునపైనఉన్నపచ్చని పటముజార ... నమ్మితినాలావునగుబాటుచేయకమన్నింపుముఅనిక్రీడిమరలతిగువ.. కరికిలంఘించుసింహంబుకరణిమెరసి... నేడుభీష్మునిచంపుదునిన్నుకాతు... విడువుముఅర్జునఅనుచుమత్విశిఖవృష్టి... తెరలిచనుదెంచుదేవుండుదిక్కునాకు.

భావంఊపిరి బిగపట్టి రథం మీదనుంచి ఒక్కసారిగా ఎగిరిన శ్రీకృష్ణుని చెవుల కుండలాలకు ఉన్న కాంతులు ఆకాశమంతా వ్యాపించాయిఅతని కడుపులో ఉన్న లోకాలన్నీ ఒక్కసారిగా కదిలిఅలజడి చెందాయిఆయన భుజం మీద వేలాడుతున్నపీతాంబరం కిందకు జారిపోయిందిచేతిలో చక్రాన్ని ధరించి వేగంగా మీదకు వెడుతుండగా, ‘‘నా శక్తి మీద నాకు నమ్మకం ఉందినన్ను నువ్వు నవ్వులపాలు చేయకు కృష్ణా’’ అని అర్జునుడు బతిమాలుతుంటే, ‘‘నన్ను అడ్డగించకుఈరోజు భీష్ముడిని చంపి,నిన్ను రక్షిస్తాను’’ అంటూ ఏనుగు మీదకు లంఘించే సింహంలాగనా బాణాలను తప్పించుకుని నా మీదకు ఉరుకుతూ వచ్చే  కృష్ణుడే దిక్కు నాకు’’ అన్నాడు భీష్ముడు.

ఒక సూర్యుండు సమస్త జీవులకు దానొక్కొక్కడై తోచు పో
లిక నే దేవుడు సర్వకాలము మహాలీలన్ నిజోత్పన్న 
న్య కదంబంబుల హృత్సరోరుహములన్ నానా విధానూన రూ
పకుడై యొప్పుచునుండునట్టి హరి నే బ్రార్థింతు శుద్ధుండనై

పదవిభాగంఒకసూర్యుండుసమస్తజీవులకుతానుఒక్కొక్కడైతోచుపోలికన్దేవుడుసర్వకాలముమహాలీలన్నిజఉత్పన్నజన్యకదంబంబులహృత్సరోరుహములన్నానావిధానూనరూపకుడైఒప్పుచున్ఉండునట్టిహరిన్నేప్రార్థింతుశుద్ధుండనై.

భావంఒకే సూర్యుడుసమస్త జీవులకు వేర్వేరుగా ఒక్కొక్క సూర్యుడు ఉన్నట్లు కనిపిస్తాడు దేవుడు తన అద్భుతమైన లీలలతోతన నుండి పుట్టిన జీవసమూహాల మనస్సులలో అనేక రూపాలలో ఉంటాడోఅటువంటి దేవుడైన శ్రీకృష్ణుడినినేనుమంచిమనసుతో ప్రార్థిస్తాను. (అని భీష్ముడు పలికాడు)


తండ్రులకెల్ల దండ్రియగు ధాతకు దండ్రివి దేవ నీవు మా
తండ్రివి తల్లివిం బతివి దైవమవున్ సఖివిన్ గురుండవుం
దండ్రులు నీ క్రియం బ్రజల ధన్యులజేసిరెవేల్పులైన నో
తండ్రిభవన్ముఖాంబుజము ధన్యత గానరు మా విధంబునన్

పద విభాగంతండ్రులకుఎల్లతండ్రిఅగుధాతకుతండ్రివిదేవనీవుమాతండ్రివితల్లివిపతివిదైవముఅవున్సఖివిన్గురుండవుతండ్రులునీ క్రియం ప్రజలధన్యులన్చేసిరెవే ల్పులైనన్ తండ్రీభవత్ముఖఅంబుజముధన్యతన్కానరుమా విధంబునన్.

భావం దేవా ండ్రులందరికీ తండ్రి అయిన వాడు బ్రహ్మదేవుడుఅటువంటి ఆయనకే నీవు తండ్రివిమాకు మాత్రం తల్లితండ్రిపతిదైవంసఖుడుగురుడవు... సర్వం నువ్వే తండ్రులైనా నీలాగ ప్రజలను ధన్యులుగా చేశారాదేవతలు సైతంమాలాగే నీ ముఖారవిందాన్ని చూసి ధన్యులయ్యే భాగ్యాన్ని పొందలేరు కదా!


 దినమున వైకుంఠుడు
మేదినిపై దాల్చినట్టి మేను విడిచె నా
డా దినమున నశుభ ప్రతి
పాదకమగు కలియుగంబు ప్రాప్తంబయ్యెన్

పద విభాగందినమునవైకుంఠుడుమేదినిపైదాల్చినట్టిమేనువిడిచెన్నాడుదినమునన్అశుభప్రతిపాదకముఅగుకలియుగంబుప్రాప్తంబుఅయ్యెన్.

భావంమహారాజు అయిన పరిక్షిత్తుతో శుకమహర్షి ఇలా చెప్పాడు, ‘ రాజాభూమి మీద అవతరించిన శరీరాన్ని వైకుంఠుడు అయిన శ్రీకృష్ణుడు  రోజున విడిచిపెట్టాడోసమస్త అశుభాలను తీసుకు వచ్చే కలియుగం  రోజే ప్రారంభం అయ్యింది.


చూడుడు నా కల్యాణము
పాడుడు గోవిందు మీది పాటలు దయతో
నాడుడు హరిభక్తుల కథ
లేడహములలోన ముక్తి కేగగ నిచటన్.

పద విభాగంచూడుడునాకల్యాణముపాడుడుగోవిందుమీదిపాటలుదయతోన్ఆడుడుహరిభక్తులకథలుఏడుఅహములలోనముక్తికిఏగగన్ఇచటన్.

భావం మహనీయులారానాకు మంచి జరగాలనే విషయాన్ని దృష్టిలో ఉంచుకోండిదయతో మీరంతా గోవిందుని మీది గీతాలను గానం చేయండిశ్రీహరి భక్తులకు సంబంధించిన చరిత్రలను నాకు వివరించండినేను ఇక్కడే ఉండిఏడు రోజులలో ముక్తినిపొందే మార్గాన్ని బోధించండిఅని పరిక్షిత్తు కోరాడు.


హరిమయము విశ్వమంతయు
హరి విశ్వమయుండు సంశయము పనిలేదా
హరిమయము గాని ద్రవ్యము
పరమాణువు లేదు వంశపావన వింటే

పద విభాగంహరిమయమువిశ్వముఅంతయుహరివిశ్వమయుండుసంశయముపని లేదు హరిమయముకానిద్రవ్యముపరమాణువులేదువంశపావనవింటే.

భావం రాజా ప్రపంచం అంతా విష్ణుమూర్తితో నిండి ఉందిశ్రీహరి ప్రపంచం అంతా వ్యాపించి ఉన్నాడుఇందులో ఎటువంటి సందేహం లేదుశ్రీహరి లేని వస్తువు అనేది అణువంత కూడా  ప్రపంచంలో ఉండదువిన్నావా కౌరవవంశంలో జన్మించినమహాత్మాఅని శుకయోగీంద్రుడు పరీక్షిత్తుతో విష్ణుమూర్తి గురించి వివరించాడు.

No comments:

Post a Comment

జీవన దిక్సూచి

హర హర శంకర శ్రీకర సన్నుతి  మనిషికి  జీవన  దిక్సూచి  హర  హర  లయకార  ఢమరుక  రావాకృతి  మరోమారు  జన్మకు  దిక్సూచి  మట్టిలోనే  మట్టిరా  దేహమన్నది...